
Р.Г. Дана
Два года на палубе
|
Новое судно и новые люди
Вторник, 8 сентября. Первый день моей новой службы. Матросская жизнь — это везде матросская жизнь...
ВОКРУГ МЫСА ГОРН
Не удивительно, что наше небольшое
сообщество пришло в сильное возбуждение, и мы уже строили
всевозможные предположения и догадки, как вдруг снова раздался новый крик
впередсмотрящего:
— Еще один парус прямо по
носу!
Это было довольно странно,
но в конце концов тем лучше, и никто не усомнился в реальности существования
замеченных парусов. Однако через некоторое время матрос с марса крикнул, что
это, наверное, земля. «В глазах у тебя земля! — отрезал старший помощник,
наблюдавший горизонт в подзорную трубу.— Это ледяные горы, тут не ошибешься,
даже если смотреть через дыру в ящике!» С пустя несколько минут его слова
подтвердились сполна, и вместо желанного судна мы увидели то, чего более всего
опасались. Впрочем, встретившиеся нам айсберги скоро остались за кормой в двух
милях, и к заходу солнца горизонт был уже чист во всех направлениях.
Пользуясь попутным ветром,
мы вскоре пересекли широту мыса Горн и, пройдя достаточно далеко на юг, чтобы
обогнуть его на безопасном расстоянии, повернули к востоку, имея все основания
надеяться всего через несколько дней лечь курсом на север уже по ту сторону
материка. Однако злой рок, казалось, витал над нами. Не прошло и четырех часов
после перемены курса, как наступил мертвый штиль. Небо сразу заволокло тучами,
и от оста налетело несколько шквалов со снежными зарядами. А еще через час мы
уже лежали в дрейфе под глухо зарифленным грот-марселем, и нас несло по ветру
таким жестоким штормом от оста, какого нам еще не приходилось испытывать.
Словно злой гений этих мест при виде того, как мы едва не проскользнули у него
между пальцами, обрушился на нас с десятикратной яростью. Матросы говорили, что
каждый порыв ветра высвистывает в вантах старому судну: «Не пройти! Не пройти!»
Так мы дрейфовали целых
восемь дней. Временами — обычно около полудня — наступал штиль; один или два
раза в том месте, где должно было находиться солнце, появлялось на несколько
мгновений нечто похожее на большой медный шар, а с запада начиналось легкое
струение воздуха, вселявшее надежду на попутный ветер. В первые дни,
почувствовав эти слабые порывы ветра, мы бросались к парусам и вытряхивали из
марселей рифы, но вскоре убедились, что это лишь прибавляет нам ненужной
работы, так как все равно возобновлялся шторм' от тех же румбов, что и прежде.
Снега и града стало выпадать меньше, но не было недостатка в том, что еще хуже
при холоде,— я имею в виду пронизывающий дождь.
Подъем, и мы опять
наверху. Там непроницаемый мрак и обычно или мертвый штиль с непрекращающимся
дождем, или чаще всего жестокий встречный шторм и пени горизонтально секущий
дождь, который иногда переходит в снегопад с градом. На палубе между
бортами паляет вода, и поэтому ноги все время мокрые — роли
сапоги не отожмешь, как пару подштанников, и никакая пропитка или смазывание не
спасает от влаги. Итак, наши ноги всегда в сырости и холоде, но это далеко не
самое страшное во время зимнего плавания вокруг Горна. При смене
вахты не произносится никаких лишних слои. Меняются рулевые, старший
помощник занимает свое место на юте, а впередсмотрящие идут на бак. У
каждого из них только тесная площадка под ногами, где мол по сделать всего
несколько шагов взад-вперед либо повернуться туда-сюда между двумя
кофель-нагелями, поскольку скользкая от воды и льда палуба не подходящее место
для прогулок. Но двигаться все-таки необходимо, чтобы хоть как-то убить время,
и один из нас придумал подходяшее для этого средство — посыпать палубу песком.
Как только дождь немного затихал, ют, а также часть средней палубы и бак
посыпали песком, и мы целыми часами разгуливали по двое, коротая бесконечно
долгие вахты. На казалось, что между склянками проходит не тридцать .множенных
минут, а целый час или два, и вожделенные восемь ударов ждешь целую вечность.
Теперь нас занимало только одно — как ускорить течение времени. Мы были рады
любой перемене, лишь бы она нарушала тягостную монотонность нашей жизни. Два
часа у штурвала, полагавшиеся каждому через вахту, и те ожидались с нетерпением.
Самое безотказное средство убить время — долгая отравля» — и та уже не
помогала, все истории были выслушаны по многу раз и запомнились каждому слово
в слово. Мы до мельчайших подробностей знали жизнь каждого из нас, и теперь
говорить нам было в буквальном смысле совершенно не о чем. Что касается песен и
шуток, то никто не был расположен к веселью, и сам смех вы шал бы у нас
неприятные ощущения, да его и не потерпели бы. Даже обычные разговоры о
ближайшем будущем почти прекратились.
|