
Р.Г. Дана
Два года на палубе
|
Новое судно и новые люди
Вторник, 8 сентября. Первый день моей новой службы. Матросская жизнь — это везде матросская жизнь...
ПРИБЛИЖАЕМСЯ К ДОМУ
В этот день я буквально
чудом остался цел и невредим — случай не столь уж редкий в матросской жизни. С
самого утра я работал наверху и почти час провел на фор-брам-рее, который,
удерживаясь на месте всего одним злом, был только что поднят на гордене.
Закончив свое дело, я скатал лишние каболки, взял лопатку для клетневания,
осторожно ухватился за такелаж брам-стеньги, снял одну ногу с рея и уже
собирался оторвать другую, как вдруг отдался и рей рухнул вниз. Благодаря
тому, что я держался за снасть, со мной ничего не произошло, но все-таки
сердце у меня сильно забилось. Стоило узлу распуститься секундой раньше, или
задержись я хоть на мгновение, меня швырнуло бы в воду с высоты девяноста — ста
футов, а может быть, что еще хуже, прямо на палубу. Подобные происшествия со
счастливым исходом моряки пеегда обращают в шутку, и того, кому вздумалось бы
жаловаться всерьез, просто подняли бы на смех. Матрос и так прекрасно
понимает, что его жизнь в буквальном смысле часто висит на волоске, и ему
не надо напоминать об .п'ом. Я знаю много случаев, когда человек спасался
только благодаря счастливой случайности, и никто не прида-иал происшедшему ни
малейшего значения. Как-то темной мочью у Горна, где невозможно спустить
шлюпки, чтобы подобрать упавшего за борт, один из наших парней брал рифы и,
поскользнувшись на перте, выпустил из рук. Работавший рядом Джон-француз успел
схватить его за воротник и втащил на рей, прикрикнув: «В следующий раз
держись крепче, желторотая обезьяна, чтоб тебе провалиться в
преисподнюю!» И больше не было сказано ни слова.
Четверг, 18 августа. В три часа пополудни открылся остров
Фернанду-ди-Норонья, лежащий на 3°55' южной широты и 32° 35' западной долготы.
А в ночь с пятницы на субботу мы в четвертый раз после выхода из Бостона
пересекли экватор по долготе 35°. Таким образом, от острова Статена мы шли
двадцать семь дней, покрыв более четырех тысяч миль по линии пути с учетом всех
перемен курса.
Теперь наша широта росла с
каждым днем. Последний привет из южного полушария — Магеллановы облака — \/ке
давно погрузились за горизонт, и на небосводе вставали привычные светила и
созвездия Севера — Полярная звез-Ш. Большая Медведица и другие. Ничто, кроме
открывшейся земли, не позволяет полнее ощутить радость приближения к дому,
чем сверкающее звездами то самое небо, под которым ты родился. Погода стояла
томительно .(VIиная, с обычным для тропиков палящим зноем, перемежающимся
шквалами и ливнями. Но никто не жаловался, памятуя, что каких-нибудь три или
четыре недели наэад мы бы отдали все, лишь бы оказаться в этих широтах. К тому
же у нас было изобилие дождевой воды, которую мы набирали в растянутый
горизонтально брезент с поло-денным посредине ведром. Шквалы налетали с обычным
VI я тропиков постоянством.
Как правило, это
происходит так. Представьте себе ярко-синее небо, палящее солнце в зените;
матросы в парусиновых штанах, клетчатых рубахах и соломенных шляпах
неторопливо выполняют работы. Судно едва рассекает волу; рулевой,
надвинув шляпу на глаза, облокотился о штурвал. Капитан наслаждается в
каюте послеобеденным сном; наш единственный пассажир перегнулся через поручни
и разглядывает играющего у форштевня дельфина. На юте с
подветренного борта парусный мастер занят починкой старого лиселя. Юнги
плетут «косичку», тихо поскрипывает крутильная машинка, и матросы, выделывающие
шкимушгар, медленно расхаживают с каболками юад-вперед по палубе. Но вот с
наветра на горизонте появляется едва заметное, похожее на черную точку облако,
и трюмсели немедленно берутся на гитовы. Капитан высовывает голову из сходного
люка и, осмотрев горизонт, поднимается на палубу. Облако тем временем растет на
глазах и быстро приближается. Корзина с каболками, парус и прочие
предметы уже сброшены вниз, световой и сходной люки задраены. По
команде: «На бом-брам-фалах стоять!» — рулевой кладет руль на ветер. И тут налетает
шквал. Если он не очень силен, мы приспускаем только бом-брам-реи, а судно
идет прежним курсом. Но, когда ветер крепчает по-настоящему, приходится брать
на гитовы боч-брамсели, посылать матросов наверх скатывать их, спускать
брам-реи и убирать бом-кливер. Рулевой, прила-гуч
|